This early tale of the Inuit a based on oral tradition and was first translated almost 50 years ago. Edward Field has done a great job with providing a poetic passage accessible for all ages and Mike Blanc has provided beautiful art to accompany the story.
I think I would have liked it if somehow the book could have signaled that the poem had ended. (Obviously not as part of the text.) The text of the poem reads such that it’s not obvious you’re reading the last line. It’s probably true to the oral tradition, and I’m not faulting that. However, when you turn the page after the last line and you’re expecting more, I think it that might be confusing for modern audiences. I don’t know what I’m asking for except maybe the book give some kind of indication that the poem is done. It almost seems like there are pages missing.
Otherwise, the book is amazing.
Thanks to NetGallery and Vanita Books for a copy on exchange for an honest review.